カード名やテキスト、フレイバー・テキストまで疑問文になっていることがわかりますか?
疑問文じゃないことを言ってしまっても、それを対戦相手より早く自分で指摘すればコントロールを奪われずに済むことに気づきましたか?
もちろん、その指摘も疑問文で言う必要がある事を忘れていませんか?
文法上、英語は疑問文と平叙文がはっきり区別されるけど、日本語は語尾のイントネーション次第で曖昧に出来るから、日本語の方がデメリットがゆるいんでしょうか?
だけど、"〜, don't you?"みたいにして付加疑問文をつくれるから、英語でも結構ごまかしは効くかもしれませんね?
この際、クリーチャー・タイプも「エレメンタル?」の方が良かったと思いませんか?
いっそ、こう書いてしまうのはどうですか?
Question Elemental? (2?)(青?)(青?) クリーチャー? ― エレメンタル?(Elemental?) 飛行? あなた?が質問でないことを言ったとき、その事実を最初に指摘したプレイヤー?が Question Elemental?の コントロールを得ることを知っていますか? 3?/4?