「infecteur」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「infecteur」(2013/01/07 (月) 22:05:31) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&bold(){infecteur} は[[百詩篇第9巻14番]]に一度だけ登場するが、このような語は現代語にも古語にもない。もっとも、「(病気などを)伝染させる、汚染する、堕落させる」といった意味の infecter という動詞は当時からあったので((DFE))、それに「~する者」を意味する接尾辞 -eur が付いたと類推することは容易にできる (フランス語には donner / donneur, acheter / acheteur など、同種の変形は枚挙に暇がない)。
それでいけば、infecteur は 「病気などをうつす人」 や 「悪い思想などを広める人」といった意味であろうことは見当がつく。[[ジャン=ポール・クレベール]]はそうした読み方である。
他方で、ラテン語 infector から 「(布などを)染める人」 の意味を導く論者も昔から根強くいる。Dyers と英訳した[[テオフィル・ド・ガランシエール]]や、ラテン語の語源を明記している[[エドガー・レオニ]]などがそうである。
フランス語の infecter も元をただせばラテン語 infector と同語源なので、どちらもありうる読み方だろうが、文脈からすると、「異端思想を広める人」の意味に解釈するのが最も自然なように思われる。
----
#comment
&bold(){infecteur} は[[詩百篇第9巻14番]]に一度だけ登場するが、このような語は現代語にも古語にもない。
もっとも、「(病気などを)伝染させる、汚染する、堕落させる」といった意味の infecter という動詞は当時からあったので((DFE))、それに「~する者」を意味する接尾辞 -eur が付いたと類推することは容易にできる (フランス語には donner / donneur, acheter / acheteur など、同種の変形は枚挙に暇がない)。
それでいけば、infecteur は 「病気などをうつす人」 や 「悪い思想などを広める人」といった意味であろうことは見当がつく。
[[ジャン=ポール・クレベール]]はそうした読み方である。
他方で、ラテン語 infector から 「(布などを)染める人」 の意味を導く論者も昔から根強くいる。
Dyers と英訳した[[テオフィル・ド・ガランシエール]]や、ラテン語の語源を明記している[[エドガー・レオニ]]などがそうである。
フランス語の infecter も元をただせばラテン語 infector と同語源なので、どちらもありうる読み方だろうが、文脈からすると、「異端思想を広める人」の意味に解釈するのが最も自然なように思われる。
----
※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。