「inhabité」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「inhabité」(2015/01/19 (月) 21:52:48) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&bold(){inhabité} は現代フランス語では 「人が住んでいない」 を意味する単語。habité に否定の接頭辞 in- がついているということである。
ところが、ラテン語には 「住む」 を意味する inhabito という動詞があり、中期フランス語にもその意味の inhabiter という動詞があった((DFE))。その過去分詞は inhabité となり、「人に住まわれていない」 という現代フランス語とは正反対の意味を導ける。
その結果、DFEのinhabité の訳語には、unhabited とinhabited という正反対の英訳が併記されている。どちらで読むべきかは文脈を踏まえて判断する必要がある。
*ノストラダムス関連
『予言集』での登場箇所は以下の3箇所だが、第7巻の2箇所はいずれも「人が住まない」の意味に理解しないと意味が通らない。
-[[百詩篇第1巻63番]]
-[[百詩篇第7巻6番]]
-[[百詩篇第7巻41番]]
----
#comment