Gagdole

「Gagdole」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Gagdole」(2009/03/31 (火) 19:22:11) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

 &bold(){Gagdole} は意味の確定していない語。[[百詩篇第4巻97番]]に一度だけ登場するが、韻を踏んでいないことから言っても、少なからぬ誤植が含まれていることは確実である。 -[[テオフィル・ド・ガランシエール]]のテクストでは Pactole とされている。これは、彼がリスボンを流れるパクトル川と解釈したことを反映している((Garencières [1672]))。しかし、この読みでは韻の問題は解決していない上、当大事典では今のところこのような川を確認できていない。 -[[アナトール・ル・ペルチエ]]は Gades(スペインの[[カディス]])、Gago(アフリカの王国)という2通りの読み方を示していた((Le Pelletier [1867]))。 -[[エドガー・レオニ]]はラテン語のGades(カディス)から来た Gade か、ポルトガルの都市グアルダ(Guarda)を意味する Guarde の誤植の可能性を示していた((Leoni [1982]))。 -[[ピエール・ブランダムール]]は、[[ジャン・デュペーブ]]の示唆をもとに pres de Gagdole を pres d’Almade([[アルマダ]]近くの)と読んだ((Brind’Amour [1993] p.275))。[[ブリューノ・プテ=ジラール]]も支持している。[[ピーター・ラメジャラー]]はカディスかアルマダのいずれかと見ている((Lemesurier [2003b]))。 -[[ジャン=ポール・クレベール]]は、-ade などで終わる地名として、[[グラナダ]]、バグダッド、ロシアに見られる○○グラードなどを例示しているが、特定はしていない((Clebert [2003]))。 -[[マリニー・ローズ]]は、ポルトガル領アゾレス諸島最大の都市ポンタ・デルガーダ(Ponta Delgada)のことだろうとしている((Rose [2002c]))。 *登場箇所 -[[百詩篇第4巻97番]] ---- #comment
 &bold(){Gagdole} は意味の確定していない語。  [[詩百篇第4巻97番>百詩篇第4巻97番]]に一度だけ登場するが、韻を踏んでいないことから言っても、少なからぬ誤植が含まれていることは確実である。 -[[テオフィル・ド・ガランシエール]]のテクストでは Pactole とされている。これは、彼がリスボンを流れるパクトル川と解釈したことを反映している((Garencières [1672]))。しかし、この読みでは韻の問題は解決していない上、当「大事典」では今のところこのような川を確認できていない。 -[[アナトール・ル・ペルチエ]]は Gades(スペインの[[カディス]])、Gago(アフリカの王国)という2通りの読み方を示していた((Le Pelletier [1867]))。 -[[エドガー・レオニ]]はラテン語のGades(カディス)から来た Gade か、ポルトガルの都市グアルダ(Guarda)を意味する Guarde の誤植の可能性を示していた((Leoni [1982]))。 -[[ピエール・ブランダムール]]は、[[ジャン・デュペーブ]]の示唆をもとに pres de Gagdole を pres d’Almade([[アルマダ]]近くの)と読んだ((Brind’Amour [1993] p.275))。[[ブリューノ・プテ=ジラール]]も支持している。[[ピーター・ラメジャラー]]はカディスかアルマダのいずれかと見ている((Lemesurier [2003b]))。 -[[ジャン=ポール・クレベール]]は、-ade などで終わる地名として、[[グラナダ]]、バグダッド、ロシアに見られる○○グラードなどを例示しているが、特定はしていない((Clebert [2003]))。 -[[マリニー・ローズ]]は、ポルトガル領アゾレス諸島最大の都市ポンタ・デルガーダ(Ponta Delgada)のことだろうとしている((Rose [2002c]))。 ---- ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: