「ombriche」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「ombriche」(2009/09/20 (日) 11:55:02) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
(名詞)
意味が確定していない語。以下の可能性が指摘されている。
-[[アナトール・ル・ペルチエ]]はギリシャ語の ombros(夕立、突然の雷雨)と理解した((Le Pelletier [1867b]))。
-[[エドガー・レオニ]]は ombrage(木陰)の変形ではないかとした((Leoni [1982]))。
-[[ピエール・ブランダムール]]は疑問符付きでOmbrie(イタリアのウンブリア地方)と理解していた((Brind'Amour [1993] p.247, n.3))。[[ピーター・ラメジャラー]]も同じ読み方をしていた((Lemesurier [1997/1999]))。
l'ombriche として登場しているが、[[lombriche]] となっている版もあることから、[[ベルナール・シュヴィニャール]]はそちらを採用している。
*登場箇所
-[[予兆詩第4番]](旧5番)
----
#comment
&bold(){ombriche} は意味が確定していない語。
以下の可能性が指摘されている。
-[[アナトール・ル・ペルチエ]]はギリシャ語の ombros(夕立、突然の雷雨)と理解した((Le Pelletier [1867b]))。
-[[エドガー・レオニ]]は ombrage(木陰)の変形ではないかとした((Leoni [1982]))。
-[[ピエール・ブランダムール]]は疑問符付きでOmbrie(イタリアのウンブリア地方)と理解していた((Brind'Amour [1993] p.247, n.3))。[[ピーター・ラメジャラー]]も同じ読み方をしていた((Lemesurier [1997/1999]))。
l'ombriche として登場しているが、[[lombriche]] となっている版もあることから、[[ベルナール・シュヴィニャール]]はそちらを採用している。
*登場箇所
-[[予兆詩第4番]](旧5番)
----
※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。