予兆詩第16番

「予兆詩第16番」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

予兆詩第16番」(2009/09/21 (月) 14:23:47) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

*予兆詩第16番 1557年3月について **原文 Fort est à craindre celle expedition, Celebres morts, fuitif est repris: Ne sera vaine la grande esmotion, Point n'entrera, qui doubtoit d'estre pris.((Chevignard [1999] p.121)) ***異文 この詩は『[[1557年向けの暦>Almanach pour l'An 1557]]』に収録されていたが、その後の『予言集』などに再録されることはなかった。[[ベルナール・シュヴィニャール]]の校訂版でも初出の原文に特段の手直しはなかったため、異文はない。 **日本語訳 その遠征はひどく恐れるに値する。 有名人たちが死に、逃亡者が再び捕まるのだ。 大きな騒動は無駄ではないだろう。 囚われるのではと疑う者は全く入ろうとしないだろう。 **解説 この詩は『[[1557年向けの暦>Almanach pour l'An 1557]]』に収録されていたが、[[ジャン=エメ・ド・シャヴィニー]]は『フランスのヤヌスの第一の顔』で紹介しなかったため、後の時代にはほとんど忘れ去られていた。 結果として、この詩には信奉者たちが解釈を積み重ねることもなかった。 ---- #comment
予兆詩第16番 1557年3月について *原文 Fort est à craindre celle expedition, Celebres morts, fuitif est repris: Ne sera vaine la grande esmotion, Point n'entrera, qui doubtoit d'estre pris.((Chevignard [1999] p.121)) **異文  この詩は『[[1557年向けの暦>Almanach pour l'An 1557]]』に収録されていたが、その後の『予言集』などに再録されることはなかった。[[ベルナール・シュヴィニャール]]の校訂版でも初出の原文に特段の手直しはなかったため、異文はない。 *日本語訳 その遠征はひどく恐れるに値する。 有名人たちが死に、逃亡者が再び捕まるのだ。 大きな騒動は無駄ではないだろう。 囚われるのではと疑う者は全く入ろうとしないだろう。 *解説  この詩は『[[1557年向けの暦>Almanach pour l'An 1557]]』に収録されていたが、[[ジャン=エメ・ド・シャヴィニー]]は『フランスのヤヌスの第一の顔』で紹介しなかったため、後の時代にはほとんど忘れ去られていた。  結果として、この詩には信奉者たちが解釈を積み重ねることもなかった。 ---- #comment

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: