「glas」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「glas」(2013/06/08 (土) 12:09:29) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&bold(){glas} は現代ならば 「弔鐘」 の意味しかないが、当時は 「(弔鐘に限らず) 鐘などの音」、「喧騒」(tumulte, vacarme)、「金切り声」(glapissement)、「鳥のさえずり声」(ramage)((以上、DMF p.327))、「よく響く騒音」(bruit retentissant)((LAF))などの意味があった。
DFE でも 「騒音、叫び、遠吠え」(Noise, crying, howling)、「氷」(yce)、「弔鐘」(a knell for the dead) の3つの意味が挙げられている。
*登場箇所
-[[百詩篇第3巻40番]]
-[[予兆詩第38番]](旧34番)
-[[予兆詩第50番]](旧46番)
-[[予兆詩第72番]]
----
#comment
&bold(){glas} は現代ならば 「弔鐘」 の意味しかないが、当時は 「(弔鐘に限らず) 鐘などの音」、「喧騒」(tumulte, vacarme)、「金切り声」(glapissement)、「鳥のさえずり声」(ramage)((以上、DMF p.327))、「よく響く騒音」(bruit retentissant)((LAF))などの意味があった。
DFE でも 「騒音、叫び、遠吠え」(Noise, crying, howling)、「氷」(yce)、「弔鐘」(a knell for the dead) の3つの意味が挙げられている。
*登場箇所
-[[詩百篇第3巻40番>百詩篇第3巻40番]]
-[[予兆詩第38番]](旧34番)
-[[予兆詩第50番]](旧46番)
-[[予兆詩第72番]]
----
※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。