予兆詩第85番

「予兆詩第85番」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

予兆詩第85番」(2010/03/10 (水) 22:40:46) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

予兆詩第85番(旧75番) 1562年9月について *原文 Remis seront en leur pleine puissance, D'un point d'acord conjoints&sup(){1} non accordez, Tous defiez, plus aux razes&sup(){2} fiance, Plusieurs d'entre eux&sup(){3} à bande debordez. ((原文は Chevignard [1999] p.154 による。)) **異文 (1) conjoints : conioinct 1562LN, conjonts 1650Le 1668A (2) razes 1562LN : Razes &italic(){T.A.Eds.} (3) d'entre eux : d'entr'eux 1649Xa 1649Ca 1650Le 1668 (注記)1562LN は初出である『[[1562年向けの新たなる暦>Almanach Novveav, Pour l'An. 1562.]]』に見られる原文。1589Rec は[[ジャン=エメ・ド・シャヴィニー]]が転記した異文。 *日本語訳 彼らは目一杯の力を取り戻すだろう。 合意すべき点のせいで、結び付けられはするが和合しない。 全てが疑われるが、剃髪たちにはまだしも信頼がある。 彼らのうちの数人は、群れに包囲される。 *信奉者側の見解  [[ジャン=エメ・ド・シャヴィニー]]は、最初の3行を1562年12月のこととし、近いうち(1563年3月)に成立することになる和解によって、カトリックもプロテスタントも力を回復するが、お互いに疑心暗鬼ですぐに対立するようになったことを指すとした。シャヴィニーは、4行目については未来のことらしいとして解釈を棚上げにした((Chavigny [1594] p.116))。 ---- #comment

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: