「Basacle」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「Basacle」(2010/03/23 (火) 22:49:53) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&bold(){Le Basacle} はトゥールーズ市内を流れるガロンヌ川の洗い越しのある地域名で、水車があったことで知られていた。
ノーベル賞受賞詩人ミストラルによれば、プロヴァンス語では転じて「粉挽き用の水車」の意味でも使われたという((LTDF))。
現代フランスでは Bazacle と綴る。
*登場箇所
-[[六行詩31番]]
このほか、[[詩百篇第8巻30番>百詩篇第8巻30番]]に登場する vasacle は Basacle の誤記、誤植、綴りの揺れなどであろうという点でほぼ一致している。
#googlemaps(){<iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d2889.120297546484!2d1.4295266999999998!3d43.60403679999999!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x12aebb6c0818e87d%3A0x9d2874d560c91c23!2zUHJvbS4gZHUgQmF6YWNsZSwgMzEwMDAgVG91bG91c2UsIOODleODqeODs-OCuQ!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1586061168408!5m2!1sja!2sjp" width="600" height="450" frameborder="0"></iframe>}
----
※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
&bold(){Le Basacle} はトゥールーズ市内を流れるガロンヌ川の洗い越しのある地域名で、水車があったことで知られていた。
9世紀には名所の水車小屋が建っていたらしく((渡辺一夫訳『第二之書パンタグリュエル物語』岩波文庫、p.313))、ラブレーの『パンタグリュエル』にも、「さすがに、トゥールーズの町のバザークルの水車群には及ばなかったのでありまする」(宮下志朗訳)という形で言及されている((宮下志朗訳『パンタグリュエル』ちくま文庫、p.269))。
ノーベル賞受賞詩人ミストラルによれば、プロヴァンス語では転じて「粉挽き用の水車」の意味でも使われたという((LTDF))。
現代フランスでは Bazacle と綴る。
*登場箇所
-[[六行詩31番]]
このほか、[[詩百篇第8巻30番>百詩篇第8巻30番]]に登場する vasacle は Basacle の誤記、誤植、綴りの揺れなどであろうという点でほぼ一致している。
#googlemaps(){<iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d2889.120297546484!2d1.4295266999999998!3d43.60403679999999!2m3!1f0!2f0!3f0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x12aebb6c0818e87d%3A0x9d2874d560c91c23!2zUHJvbS4gZHUgQmF6YWNsZSwgMzEwMDAgVG91bG91c2UsIOODleODqeODs-OCuQ!5e0!3m2!1sja!2sjp!4v1586061168408!5m2!1sja!2sjp" width="600" height="450" frameborder="0"></iframe>}
----
※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。