予兆詩第93番

「予兆詩第93番」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

予兆詩第93番」(2010/03/29 (月) 23:02:23) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

予兆詩第93番(旧83番) 1563年4月について *原文 En debats princes&sup(){1}, & Chrestienté&sup(){2} esmeue. Gentils estranges&sup(){3}, siege à Christ&sup(){4} molesté. Venu très mal&sup(){5}, prou bien, mortelle veue. Mort Orient&sup(){6}, peste, faim, mal traité. ((原文は Chevignard [1999] p.158 による。)) **異文 (1) princes 1563Ro : Princes &italic(){T.A.Eds.} (2) Chrestienté : Chrestiens 1668P (3) estranges : estrangers 1668P (4) Christ 1563Ro 1649Ca 1650Le 1668 : CHRIST &italic(){T.A.Eds.} (5) très mal 1563Ro 1594JF : tresmal &italic(){T.A.Eds.} (6) Orient : orient 1563Ro 1589Rec (注記)1563Roは『[[1563年向けの暦>Almanach povr L'An M. D. LXIII.]]』の異文。ただし、ここではオリジナルではなく[[1905年の復刻版>Réimpression de l'almanach de Michel de Nostredame pour l'année 1563]]を利用している。1589Rec は[[ジャン=エメ・ド・シャヴィニー]]の手稿『[[散文予兆集成>Recueil des Presages Prosaiques de M. Michel de Nostredame]]』の異文。 *日本語訳 君主たちは討論し、キリスト教国は動揺させられる。 外国の異教徒たちに、キリストの御座は不快にさせられる。 極めて悪いものが来る、非常によいものも。死すべき者が目撃される。 東方の死、ペスト、飢餓、悪しき条約。 *信奉者側の見解  [[ジャン=エメ・ド・シャヴィニー]]は前半2行を未来に属することとして棚上げしていた。後半については1566年9月に対応させ、オスマン帝国のスレイマン1世の死と解釈した((Chavigny [1594] p.158))。 *同時代的な視点  この詩が書かれたのは1562年前半である。長らく中断されていたトリエント公会議が再開されたのは1562年1月のことで、この詩が書かれた時期(1562年初頭から半ば頃)は公会議が開催中だった。1行目がそこでの駆け引きと見るのは強引かもしれないが、時代背景説明のために一応指摘しておく。 ---- #comment
予兆詩第93番(旧83番) 1563年4月について *原文 En [[debats>debat]] princes&sup(){1}, & Chrestienté&sup(){2} esmeue. Gentils estranges&sup(){3}, siege à Christ&sup(){4} molesté. Venu très mal&sup(){5}, prou bien, mortelle veue. Mort Orient&sup(){6}, peste, faim, mal traité. ((原文は Chevignard [1999] p.158 による。)) **異文 (1) princes 1563Ro : Princes &italic(){T.A.Eds.} (2) Chrestienté : Chrestiens 1668P (3) estranges : estrangers 1668P (4) Christ 1563Ro 1649Ca 1650Le 1668 : CHRIST &italic(){T.A.Eds.} (5) très mal 1563Ro 1594JF : tresmal &italic(){T.A.Eds.} (6) Orient : orient 1563Ro 1589Rec (注記)1563Roは『[[1563年向けの暦>Almanach povr L'An M. D. LXIII.]]』の異文。ただし、ここではオリジナルではなく[[1905年の復刻版>Réimpression de l'almanach de Michel de Nostredame pour l'année 1563]]を利用している。1589Rec は[[ジャン=エメ・ド・シャヴィニー]]の手稿『[[散文予兆集成>Recueil des Presages Prosaiques de M. Michel de Nostredame]]』の異文。 *日本語訳 君主たちは討論し、キリスト教国は動揺させられる。 外国の異教徒たちに、キリストの御座は不快にさせられる。 極めて悪いものが来る、非常によいものも。死すべき者が目撃される。 東方の死、ペスト、飢餓、悪しき条約。 *信奉者側の見解  [[ジャン=エメ・ド・シャヴィニー]]は前半2行を未来に属することとして棚上げしていた。後半については1566年9月に対応させ、オスマン帝国のスレイマン1世の死と解釈した((Chavigny [1594] p.158))。 *同時代的な視点  この詩が書かれたのは1562年前半である。長らく中断されていたトリエント公会議が再開されたのは1562年1月のことで、この詩が書かれた時期(1562年初頭から半ば頃)は公会議が開催中だった。1行目がそこでの駆け引きと見るのは強引かもしれないが、時代背景説明のために一応指摘しておく。 ---- #comment

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: