予兆詩第129番(旧119番) 1566年1月について
原文
Perte,
jacture grande, & non sans violance
1
A tous ceux
2 de la foy
3, plus à religion:
Les plus grands
4 perdront vie, leur honneur &
chevance,
Toutes les deux Eglises
5, la coulpe à leur
faction.
異文
(1) violance : violence 1566Brb 1589Rec 1594JF
(2) A tous ceux 1566Br 1589Rec 1594JF : Tous ceux T.A.Eds.
(3) foy : Foy 1566Bra
(4) grands 1566Brb : grand 1566Bra, Grands T.A.Eds.
(5) Eglises : eglises 1566Br
日本語訳
損失と大打撃、そして暴力もないわけでない、
信仰の者たち全てへと、より甚だしきは宗教へと。
最も偉大な者たちは、生命、名誉、物財を失うだろう。
二つの教会とも、彼らの陰謀に切込みが。
信奉者側の見解
ジャン=エメ・ド・シャヴィニーは、1568年12月に当てはめ、二つの宗教のどちらにも損失や打撃があるが、一方の方が他方よりも大きな損害を蒙ることとした。ちなみに1568年8月から1570年8月までは第三次ユグノー戦争の時期に当たっている。
最終更新:2010年08月05日 23:18