intempter

 intempter は intenter の綴りの揺れである。intenter は現代フランス語で「(訴訟を)起こす」の意味でしか使われないが、古くはいくつかの意味があった。
 DALFには「伸ばす、広げる」(tendre, étendre) とある*1。ラテン語起源で extend や stretch out と英訳したレオニも類似の読み方といえるだろう。
 DFEには「試みる」(attempt, prove, essay, trie)、「意図する、意味する」(intend, meane, purpose)、「はじめる」(commence, begin)、「動かす」(move)、「持ってくる」(bring)などの意味が載っている。

 ジャン=ポール・クレベールは同時代の用例を元に「願う、望む」(souhaiter)の意味を導いた*2

登場箇所

 百詩篇第7巻6番に登場する。百詩篇集では tempter / tenter があちこちに登場するのに対し、intempter / intenter が登場するのはここだけである。


名前:
コメント:
最終更新:2014年08月19日 22:27

*1 DALF, T.4, p.597

*2 Clébert [2003]