原文比較の凡例

注意:校異(原文比較)については現在、旧式から新式への移行作業中です。原文比較の凡例【旧版】が適用されている記事のほうが多いため、そちらもご参照下さい。具体的には、各詩の記事冒頭の詩番号( 百詩篇第X巻>Y番 という形で書かれています)に * 印がついているものは移行済みです。* が付いていない、または詩番号そのものの記載が無いものは旧式の略号で記載されています。

校異(原文比較)の基本的なルール

 「大事典」では、詩百篇(百詩篇)についての各記事では原文の比較を行っている。その時のルールは以下の通りである。
  • u と v、i と j、s と z 等の違いは原則として異文とは見做していない。また、c や l の挿入や、複数になった際の語末の t, d 等の脱落についても同様である。ただし、各版の系譜を考察する上で有益と判断した場合には一部取り入れた。
    • (例)vn と un、ioinct と joint、grands と grans などは基本的に区別しなかった。

  • 綴り字記号の有無は原則としてすべて異文とみなした。ただし、17世紀以降出版されたもので、単につづり方が現代式になっているだけの場合は採録していない。このケースには -ee が -ée となっているものや、-és が -ez になっているものも含む。
    • (例)a と à は区別したが、estre と être は同じものとみなした。なお、1672Ga は à を a と表記しているケースが非常に多いので、この版のみ à と a の区別を原則として行っていない。

  • ou と o は当時はほぼ同じ発音であったと思われるが、異文として区別した場合が多い。語中の ai と ei については、発音が同じこともあり、ピエール・ブランダムールにならい基本的に割愛した。ただし、この点でも、各版の系譜を考える上で有益と見なせる事例については採録した。

  • 単語が「大文字のみで書かれている場合」「語頭が大文字の場合」「全て小文字の場合」の3通りはいずれも区別した。なお、ここでも、u と v などの綴り字については上記と同じ基準をとった。
    • (例)DVVMVIRAT と DUUMUIRAT は同じものとしたが、Duumuirat とは区別した。

  • 文章の区切り方は全て底本に依拠し、他の区切り方は(底本の4行目末尾にポワン〔ピリオド〕がない場合も含めて)特に採録しなかった。ただし、略号と思われるポワンが省略されていたりヴィルギュル〔カンマ〕に置き換えられている場合、並びに他の版に見られない「?」などについては採録した。
    • (例)Orl. に対する Orl, や Orl など。なお、異文にヴィルギュル等を含む場合は、どこまでが異文なのか分かりづらい場合があるので下線で示した場合がある。

  • 異文の欄で用いた記号・略号の意味は以下のとおり
    • T.A.Es.・・・Toutes Autres Editions(それ以外の全ての版)
    • sauf~・・・「~(年版)を除く」
    • A partir de~・・・「~年版以降」(その年以降の全ての版を指す)

底本

 異文の典拠は全て略号を用いている。各略号の示す典拠は以下の通り。

予言集テクスト

  • [1555A][1555V] Les Prophéties de M.Michel Nostradamus, A Lyon, Chés Macé Bonhomme, M.D.LV.
    • 初版本。1555A はアルビ市立図書館の伝本で、1555V はオーストリア国立図書館の伝本を指す。両者が同じ場合には単に「1555」としている。



  • [1568]Les Prophéties de M.Michel Nostradamus, A Lyon, Par Benoist Rigaud, 1568
    • ブノワ・リゴーによる最初の完全版。複数のエディションがあることが知られている。ここではパトリス・ギナール(未作成)の分類法を基本にした。差異がないときは「1568」でひとまとめにしている。
      • [1568A]リヨン市立図書館ミシェル・ショマラ文庫の伝本。当「大事典」の旧分類では1568B。比較に際して、同系統とされるリヨン市立図書館(Fonds ancien)の伝本(Gallicaで公開されているもの)で代用した場合がある。
      • [1568B]シャッフハウゼン州立図書館の伝本。当「大事典」の旧分類では1568C。比較に際して、1940年にフランクフルトで刊行された影印版で代用した場合がある。
      • [1568C]ポール・アルボー博物館の伝本のうち、1568と明記されているもの (S.389)。当「大事典」の旧分類では1568I。
      • [1568X]グラス市立図書館の伝本。当「大事典」の旧分類では1568A。一部、スウェーデンの王立図書館の伝本で代用した場合がある。
    • [1591BR]Les Prophéties de M.Michel Nostradamus, A Lyon, Par Benoist Rigaud, s.d.
    • ブノワ・リゴー版のポール・アルボー博物館の伝本のうち、年号の記載のないもの (S.391)。ルソの分類法に準じれば1568G、ギナールの分類では1568Yとなるが、明らかに1568よりも後の時代の特色を示していることから、整理・分類の都合上、ルソの年代推定に従って1591BRとした。当然、「1568」とまとめる版には、これは含めない。入手時期の関係から、一部の詩でしか反映していない。

  • [1588Rf]Les Propheties de M. Michel Nostradamus., A Paris, Pour la veuve Nicolas Roffet, 1588
    • 大英図書館の伝本。Gallicaで公開されている。
  • [1589Rg]Les Propheties de M. Michel Nostradamus..., A Paris, Chez Charles Roger, 1589
    • 大英図書館所蔵の伝本。
  • [1589Me]Les Propheties de M. Michel Nostradamus..., A Paris, Par Pierrc[sic.] Ménier, 1589
    • フランス国立図書館の伝本。Gallicaで公開されている。
      • [1588-89]とある場合は[1588Rf][1589Rg][1589M]に共通していることをあらわしている。当然、直下のプチ・ヴァル版は含まない。





  • [1603Mo]Nouuelle Prophetie de M. Michel Nostradamus.., A Paris, Pour Sylvestre Moreau
    • フランス国立図書館の伝本。第二部(第8巻~第10巻)しか含んでいない版なので、第一部の比較には使っていない。






  • [1612Me]Les Propheties de M. Michel Nostradamus..., A Paris, Par Pierre Ménier, s.d.
    • マザラン図書館の伝本。当「大事典」で参照したのはその1980年代に撮影されたマイクロフィルムからプリントされたコピー。

  • [1627Ma]Les Prophéties de M.Michel Nostradamvs., A Lyon, Pierre Marniolles / Estienne Tantillon
    • ピエール・マルニオルらの版。オーストリア国立図書館の伝本。刊行年推定に諸説あるが、当「大事典」では次項 1627Di よりわずかに先行する版と推定している。

  • [1627Di]Les Prophéties de M.Michel Nostradamvs., A Lyon, Par Iean Didier
    • 1627年のジャン・ディディエ版。リヨン市立図書館の伝本。同じ年のユグタンの版は全く同じなので区別していない。




  • [1649Xa]Les Prophéties de M.Michel Nostradamvs..., A Lyon, 1568
    • リヨン市立図書館の伝本のうち、破損が無いものを利用しているが、一部にグレゴリオが公開しているバージョンを利用した場合がある。



  • [1650Mo]Nouuelle Prophetie de M. Michel Nostradamus.., A Paris, Pour Sylvestre Moreau
    • フランス国立図書館の伝本。第二部(第8巻~第10巻)しか含んでいない版なので、第一部の比較には使っていない。





  • [1716PR]Les Prophéties de M.Michel Nostradamus.., A Lyon, Par Pierre Rigaud..., 1566
    • [1716PRa] フランス国立図書館の伝本。Gallicaで公開されている。
    • [1716PRb] ローマ国立中央図書館の伝本。Googleブックスで公開されている。
    • [1716PRc] バイエルン州立図書館の伝本。Googleブックスで公開されている。


  • [1840]Nostradamus, par Eugène Bareste. I. Vie de Nostradamus. II. Histoire des Oracles et des Prophètes. III. Centuries de Nostradamus. IV. Explication des Quatrains prophétiques. Orné d’un portrait authentique de Nostradamus, par Aime de Lemud, Paris, Maillet, 1840


(2)百詩篇を引用している古い文献

  • [1592Pi] (le Seigneur de) Cormopede, Almanach des Almanachs le plvs certain pour l’An bissextil M.D.XCII, l’An des merueilles & d’estrange remuement..., A Lyon, par Iean Pillehotte.
    • コルモペードによる1592年向けの暦本。ノストラダムスの詩篇が一部で剽窃されている。

  • [1593Ri] (le Seigneur de) Cormopede, Almanach des Almanachs le plus certain pour l’an M.D.XCIIII..., A Lyon, par Benoist Rigaud
    • コルモペードによる1594年向けの暦本で、1593年刊行と推測されている。

  • [1594JF] Jean-Aimé de Chavigny, La Premiere Face dv Ianvs François,...extraite et colligee des Centvries et avtres commentaires de M. Michel de Nostredame..., A Lyon, Par les heritiers de Pierre Rovssin, M.D.XCIV.
    • ノストラダムスの秘書シャヴィニーによる最初の註解書。





名前:
コメント: