チャールズ・ウォード以来、ギリシャ語 tagma(軍団)と理解する説もある。
ただ、それを唱えたウォード、追従した
エドガー・レオニも、Tage と読む可能性があることは認めていた。
アナトール・ル・ペルチエは、ラテン語のtago の派生語と捉え、「触れること」と理解していた。
ただし、この読み方はウォードやローズから否定的なコメントが寄せられている。
ヘンリー・C・ロバーツはドイツ語の tag(日、昼間)と理解したが、唐突にドイツ語読みする必然性が感じられない。
登場箇所
なお、頭文字だけ大文字の Tag(Tag.) は
第2巻60番と
第3巻12番(未作成)にも登場している。
それらの場合、川の名前が列挙される中で登場しているため、テージョ川の意味で使われていることはほぼ疑いない。
※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
最終更新:2009年09月20日 14:34