ravirは現代フランス語では「奪う」(特に「心を奪う」)の意味。
中期フランス語では「力ずくで奪う」「盗む」「移送する」などの意味。
その過去分詞 ravi は、現代フランス語では形容詞として「大喜びしている」の意味だが、中期フランス語の形容詞としては「怒っている」(furieux, enragé)、「貪欲な」(rapace)、「魅了されている」(charmé, émerveillé)などの意味があった。
登場箇所
ravir
ravi, ravis
※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
最終更新:2010年01月12日 23:33