原文
Puanteur1 grande sortira de Lausanne,
Qu'on2 ne saura3 l'origine4 du fait,
Lon5 mettra6 hors toute7 la gent loingtaine8
Feu veu au ciel9, peuple estranger deffait10.
異文
(1) Puanteur : Puanreur 1568C, Puantur 1607PR
(2) Qu’on : Quand 1716PRc
(3) saura 1568X 1568A 1568B 1590Ro : scaura 1672Ga, sçaura T.A.Eds.
(4) l'origine : lorigine 1606PR 1607PR 1716PR(a c)
(5) Lon 1568 1590Ro 1591BR 1597Br 1611A 1628dR 1649Ca 1650Le : L'on T.A.Eds.
(6) mettra : mettera 1650Mo
(7) toute : tout 1649Ca
(8)la gent loingtaine : loingtaine 1665Ba 1697Vi, longtaine 1720To
(9) ciel : Ciel 1605sn 1649Xa 1672Ga 1697Vi 1712Guy 1720To
(10) deffait : desfait 1591BR 1597Br 1603Mo 1606PR 1607PR 1610Po 1611 1644Hu 1650Ri 1653AB 1981EB, défait 1627Ma 1627Di 1697Vi 1720To, defait 1650Mo 1772Ri, des fait 1716PR
(注記1)1712Guy は
バルタザール・ギノーの異文。
(注記2)版の系譜の考察のために1697Viも加えた。
日本語訳
ひどい悪臭がローザンヌから発するだろう。
その出来事の起源が知られることはないだろう。
隔たった一団は外に置かれるだろう。
火が空で見られ、異国の人々が打ち倒される。
訳について
山根訳、大乗訳とも、かなり細かい点を除けば問題ない。
信奉者側の見解
アンドレ・ラモン(1943年)はローザンヌを国際連盟の喩え、打ち倒された人々はナチス、空の火は第二次世界大戦の情景と解釈した。
同時代的な視点
ローザンヌは
ジュネーヴと同じく
レマン湖そばに発達した都市であり、1536年以降プロテスタントになっていた。
ジャン=ポール・クレベールはここでの「悪臭」は「
悪疫」(pestilence)の同義語でなおかつプロテスタントの喩えとしている。彼はプロテスタント内部の動きと
驚異(天の火)が結び付けられているとした。
※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
最終更新:2020年05月15日 20:40