サヴォーナ

ノストラダムス wiki : ノストラダムスの大事典内検索 / 「サヴォーナ」で検索した結果

検索 :
  • ジェヴォーダン
     ジェヴォーダンは南フランスの地方の名前。18世紀には謎の獣によって住民達が襲われた「ジェヴォーダンの獣」事件が起こった。これは映画化もされ、広く知られている。 【画像】DVD『ジェヴォーダンの獣』(クリックするとAmazonのページに飛びます) ノストラダムス関連  ジェヴォーダンの名は六行詩12番で1度だけ言及がある。ただし、これはノストラダムスの作とは認められないため、ノストラダムス自身は一度も言及しなかったと見るべきだろう。 名前 コメント
  • 詩百篇第10巻60番
    ...サ、ジェノヴァ、 サヴォーナ、シエーナ、カプア、モデナ、マルタ、 新年の贈り物として上方に血と剣、 火、地震、水、不吉にして望まれざるもの。 訳について  1、2行目についてはマリニー・ローズの読みを採用した場合、「モナコ」が「マレンゴ」になるという違いはあるものの、ほぼ異論はないといってよいだろう。  3行目については、estrenne の訳し方が難しい。ここではエドガー・レオニやピーター・ラメジャラーに従い、本来の意味で訳したが、「呪いとして」とも訳せる。あるいは、ジャン=ポール・クレベールが言うように「予兆として空中に血と剣(が見られる)」という意味なのかもしれない。  山根訳はほとんど問題ないが、nolte を「抵抗」と訳すのは、エリカ・チータムの reluctance (不本意)という英訳を踏まえたものにしても、若干ニュアンスが異なるように思える。大...
  • スラヴォーニヤ
     スラヴォーニヤ (Slavonija) は、ドラバ川 (ドナウの支流) とサバ川を境界とするクロアチア東部の地方名である。ラテン語名はスクラウォニア (Sclavonia) で、フランス名はスラヴォニー (Slavonie)。ただし、古いフランス語ではエスクラヴォニー (Esclavonie) と綴り、18世紀のトレヴー辞典にもこの綴りで登場する。  17世紀末にオスマン帝国からハンガリーに割譲されて以降、歴史的にはハンガリーに属していた時期が長かったが、第一次世界大戦を経てユーゴスラビア領となり、その解体後はクロアチアに属する(*1)。 ノストラダムス関連  百詩篇集では、以下の詩篇に登場する。 詩百篇第2巻32番 詩百篇第4巻82番 詩百篇第10巻62番 ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
  • ジャン=ミシェル・ドヴォー
     ジャン=ミシェル・ドヴォー(Jean-Michel Deveau)は、フランスの歴史学者。ニース大学名誉教授、ユネスコ専門研究員(expert à l UNESCO)。  著書に 『オニスとサントンジュの歴史』クセジュ文庫(Histoire de l Aunis et de la Santonge, Que sais-je?, PUF, 1974) 『黄金と奴隷 17世紀・18世紀のガーナの要塞の歴史』(L Or et les Esclaves. Histoire des forts du Ghana du XVIe au XVIIe siècle, Karthala, 2005) などがある。 ノストラダムス関連  2006年に『化粧品とジャム論』の後半部分を現代式に綴り直し、簡略な用語集をつけた『ノストラダムスのジャム論』を出版した。 ...
  • Allobroges
     Allobroges ないし Allobrox はそのままラテン語から流入した語で、古代のアロブロゲス人を指す。  彼らはローヌ川とイゼール川に挟まれた地域、つまりドフィネからサヴォワにかけての住民たちで、ノストラダムスは転じてサヴォワ人の意味で使っている可能性も指摘されている(*1)。  なお、フランス革命期には実際にサヴォワ人を指す言葉としてアロブロージュ(Allobroges)が用いられた。現代では「粗野な人」の意味で用いることがある(*2)。 登場箇所 Allobroges 詩百篇第7巻31番 Allobrox 詩百篇第5巻42番(未作成) 予兆詩第55番(旧59番) ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
  • 詩百篇第12巻69番
    詩百篇第12巻 69番* 原文 EIOVAS1 proche, eslongner lac2 Leman Fort grands3 aprests. retour, confusion. Loin des nepueux4, du feu grand Supelman5. Tous de leur6 suite,* 異文 (1) EIOVAS Eiouas 1611A 1611B 1627Ma 1627Di 1644Hu 1650Ri 1653AB 1665Ba 1780MN, Eiovas 1649Ca 1672Ga 1697Vi 1720To, Elovas 1698L (2) lac Lac 1672Ga 1780MN (3) grands grand 1672Ga (4) nepueux Nepueux 1672Ga (5) Supe...
  • フィレンツェ
     フィレンツェ (Firenze) はイタリアのトスカーナ州の州都。フランス語名はフロランス (Florence)。語源は「花の都」である。アルノ川沿岸に位置し、古くから交通の要衝となっていた。 【画像】 若桑みどり 『フィレンツェ』 歴史  古代ローマ時代の都市フロレンティア (Florentia) を起源とし、12世紀にはかつてのフィレンツェの支配者といえた都市フィエーゾレにかわってトスカーナ地方の中心都市となった。  新興商人らの下で発展したフィレンツェは、途中、皇帝派と教皇派の対立やペスト大流行などによる混乱もあったが、メディチ家が支配権を確立した15世紀以降、全盛期を迎えることになった。  15世紀末には神学者ジロラモ・サヴォナローラによる神権政治によって、メディチ家の支配が途絶えた時期もあったが、1532年にはアレッサンドロ・ディ・メディチが神聖...
  • 六行詩13番
    六行詩集 13番* 原文 L auanturier1 six cens six2 ou neuf, Sera surpris par fiel mis dans3 vn oeuf4, Et peu apres5 sera hors6 de puissance7 Par le puissant8 Empereur general9 Qu au10 monde11 n est12 vn13 pareil14 ny esgal, Dont vn chascun15 luy rend16 obeïssance17. 異文 (1) L auanturier L auenturier 1600Mo, L’a uanturier 1628dR (2) six cinq 1600Au 1600Mo (3) dans en 1600Au (4) oeuf ...
  • 詩百篇第10巻14番
    詩百篇第10巻 14番* 原文 Vrnel1 Vaucile2 sans conseil de soy mesmes3 Hardit4 timide par5 crainte prins vaincu, Accompaigné6 de plusieurs putains blesmes7 A Barcellonne aux8 chartreux9 conuaincu. 異文 (1) Vrnel Vrner 1665Ba (2) Vaucile vauclle 1568X, Vauclle 1590Ro, Vaucil 1611B 1981EB (3) soy mesmes soy-mesmes 1568C 1603Mo 1644Hu 1649Xa, soy mesme 1665Ba 1668A, soy-mesme 1667Wi 1668P 1720T...
  • Advertissement à tous les peuples du royaume de France
     『フランス王国の全ての民への来るべき幸運の告知』(Advertissement à tous les peuples du royaume de France, du bon heur qui leur doit advenir)は、1571年にリヨンで出版されたアントワーヌ・クレスパンの著書。 【画像】扉(*1) 正式名 ADVERTISSEMENT A TOVS LES PEVPLES du Royaume de France, du bon heur qui leur doit advenir suyuant qu on voit par la Natiuité du Treshaut, Treschrestien, Charles neufiesme, par la grace de Dieu Roy de France, contemplee su...
  • トリノ
     トリノ(Torino)は、北イタリア、ピエモンテ州の州都にして同州トリノ県の県庁所在地。フランス語ではチュラン(Turin)と呼ぶ。 【画像】『トリノ/北西イタリア/サヴォワ地方』旅名人ブックス 概要  ドーラ・リパリア川とポー川の合流点に位置するトリノの歴史は、古代ローマの植民都市時代に遡る。ハンニバルに破壊された歴史を持ち、古くはタウラシア (Taurasia) とかアウグスタ・タウリノルム (Augusta Taurinorum) と呼ばれた。  中世以降、サヴォイア家がこの地を治めたが、フランスとイタリアを結ぶ交通の要衝ゆえに、多くの戦いに巻き込まれた。ノストラダムスの後半生とほぼ重なる1532年から1562年にはフランス領だった。近世から近代には壮麗な王宮が築かれ、それらは「サヴォイア王家の邸宅群」としてユネスコの世界遺産リストに加えられている。 ...
  • 詩百篇第8巻97番
    詩百篇第8巻 97番* 原文 Aux fins du VAR1 changer le2 pompotans3, Pres du riuage4 les trois beaux enfans naistre. Ruyne au peuple par aage5 competans, Regne au pays6 changer7 plus voir8 croistre. 異文 (1) du VAR du Var 1590Ro 1672Ga, de VAR 1606PR 1607PR 1610Po 1716PR, de Var 1627Ma 1627Di 1644Hu 1650Ri 1840, du var 1653AB 1665Ba 1720To (2) le les 1603Mo 1606PR 1607PR 1610Po 1627Ma 1627Di 1644...
  • 百詩篇第7巻31番
    百詩篇第7巻 31番 原文 De Languedoc1, Guienne2 plus de dix, Mille vouldront les Alpes repasser Grans3 Allobroges marcher contre Brundis Aquin4 Bresse les viendront recasser5. 異文 (1) Languedoc languedoc 1557B (2) Guienne Guienna 1672, Gujenne 1650Le 1716 (3) Grans Grand 1840 (4) Aquin A quin 1649Ca (5) recasser rechasser 1557B 校訂  1行目から2行目にかけて plus de dix mille (一万人以上)でひとまと...
  • 六行詩14番
    六行詩集 14番* 原文 Au grand siege1 encor2 grands3 forfaits, Recommançans4 plus que iamais Six cens cinq5 sur la verdure6, La prise reprise7 sera, Soldats és8 champs9 iusqu en10 froidure11 Puis apres recommencera. 異文 (1) siege Siege 1672Ga (2) encor encores 1600Mo (3) grands grand 1672Ga (4) Recommançans Recommançant 1600Mo, Recommençant 1611 1627Ma 1627Di 1628dR 1644Hu 1649Ca...
  • Demonstration d'vne Comette, comme on voit le pourtraict
     『1571年6月27日にその姿を目撃された通りの彗星の提示』(Demonstration d vne Comette, comme on voit le pourtraict...le 29. de Iuing 1571.)は、1571年にリヨンのジャン・マルコレルによって出版されたアントワーヌ・クレスパンの著書。 【画像】扉(*1)。木版画の上には「空に現れた幻像」(Figure veue au ciel)と書かれている。 正式名 Demonstration d vne Comette, comme on voit le pourtraict Veuë au Ciel, le 29. de Iuing 1571. dans la Magnifique Cité de Lengres, contemplée Par M. Antoyne Crespin N...
  • ジュネーヴ
     ジュネーヴ (Genève) はスイス、ジュネーヴ州の州都。  レマン湖畔に発達した都市で、現在では赤十字国際委員会、国際労働機関(ILO)、世界保健機関(WHO)、欧州原子力研究機関(CERN)など、多くの国際機関の本部が置かれる国際都市である。 概要  古くはガリア人が建設した都市で、ラテン語の古称はゲナウァ (Genava) およびゲネウァ (Geneva)。  司教所在地となり、今もジュネーヴ州の紋章に描かれている半分の鷲と半分の鍵は、神聖ローマ帝国とローマ・カトリック司教を示すという。  百年戦争時に銀行業や商業が発達し、サヴォワ家(サヴォイア家)の干渉に抵抗しつつ自治権を拡大していき、16世紀に大きな変化を経験した。  1530年代からプロテスタントの影響が強くなったジュネーヴにはジャン・カルヴァンが移り住み、神権政治を行なったのである。こうしてジュネー...
  • 予兆詩旧2番
    (予兆詩旧2番 1555年に関する冒頭の献辞) 原文 La mer Tyrrhene, l Ocean par la garde Du grand Neptun ses tridens soldars. Provence seure par la main du grand Tende. Plus Mars Narbon l heroiq de Vilars. 日本語訳 ティレニア海と大洋はラ・ガルド、 つまりは偉大なネプトゥヌスと、彼の三叉戟の兵士たちによって、 プロヴァンスは大いなるタンドの手によって、(それぞれ)安泰。 さらに、ナルボ・マルティウスはヴィラールの雄々しさ(によって安泰)。 解説  詩百篇第2巻59番との類似性はつとに指摘されている。  違いは固有名詞が多くなっていることと、その固有名詞、ラ・ガルド(ラ・ガルド男爵)、タンド(プロ...
  • Almanach, Pour L'an 1561.
     『1561年向けの暦』(Almanach, Pour L an 1561)は、ノストラダムスの暦書のひとつ。1560年にパリのギヨーム・ル・ノワールが出版した。  同じ年にバルブ・ルニョーも『1561年向けの暦』を出版しているが、そちらは全く内容の異なる偽版である。 【画像】『1561年向けの暦』の扉(一部破損)。(*1) 正式名 Almanach, Pour L an 1561. Compose par Maistre Michel Nostradamus. Docteur en Medecine, de Salon de Craux en Prouence. Le Roy Roy n aistre, du doulx la pernicie/ L an pestilent les esmeus nubileux,/ Tien qui tiendra, les ...
  • 六行詩1番
    六行詩集 1番* 原文 SIecle nouueau, alliance nouuelle, Vn Marquisat1 mis dans2 la nacelle3, A qui plus fort des4 deux l emportera, D vn5 Duc d vn Roy, gallere de Florance6, Port7 à8 Marseil, Pucelle9 dans la France, De Catherine10 fort chef11 on rasera12. 異文 (1) Marquisat Marquiat 1627Di (2) dans 1605sn 1649Xa dedans 1600Au 1600Mo 1611 1627Di 1628dR 1649Ca 1672Ga (3) nacelle nasselle ...
  • ノストラダムスの往復書簡
     ノストラダムスの往復書簡は数十通単位で残っている。  多くはノストラダムスが受け取った手紙だが、そこで言及されている様々な情報は、生前のノストラダムスの状況をうかがい知る上で貴重な史料である。  また、数は少ないが、ノストラダムス自身が書いた手紙の数々は、直接的にノストラダムスのプライベートな言説に触れる一層貴重な史料といえる。  まとまった書簡集としてはBN ms. Lat. 8592があり、誰が転記したのか特定されていない写本とはいえ、専門家たちから内容の真正性は認められている。  もともとの手紙は息子のセザール・ド・ノートルダムが保管していたもので、その性質上、ノストラダムスが書いた手紙(10通)よりも、ノストラダムス宛の手紙(41通)の方がずっと多い。  ノストラダムス自身の手紙が手許に残っているのは不自然なようだが、彼は秘書に清書させたりしていたので、そうした過...
  • Epistre à la Royne mere du Roy Empereur de France Charles IX
     『フランスの帝王シャルル9世の母后に宛てた書簡』(Epistre à la Royne mere du Roy Empereur de France Charles IX)は、1573年にリヨンのブノワ・リゴーによって出版されたアントワーヌ・クレスパンの著書。この著書から「アルキダムス」という筆名が登場している。 【画像】扉(*1) 正式名 EPISTRE A la Royne mere du Roy EMPEREVR DE FRANCE Charles IX. Par M. Chrespin Archidamus, Seigneur de haute Ville, docteur conseiller, Astrologue ordinaire dudit Roy de la Royne, Princesse de Sauoye, de monsieur...
  • EIOVAS
     EIOVAS は詩百篇第12巻69番にのみ登場する語。  テオフィル・ド・ガランシエール、アナトール・ル・ペルチエ、エドガー・レオニらはサヴォワ(Savoie)の単純なアナグラムと見なしている。  信奉者時代のピーター・ラメジャラーは、Ejovas と読み、スペインのエフルベ(Ejulve)と推測していた(*1)。 ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
  • 六行詩34番
    六行詩集 34番* 原文 Princes Seigneurs1 tous se feront la guerre, Cousin germain2 le frere auec le frere3, Finy4 l Arby5 de l heureux de Bourbon6, De Hierusalem7 les Princes tant aymables8, Du fait9 commis enorme execrable10, Se ressentiront11 sur la bourse sans fond12. 異文 (1) Seigneurs seigneurs 1600Mo (2) germain Germain 1627Ma 1627Di 1672Ga (3) le frere auec le frere le freres ...
  • フランソワ・アルヌレ
     フランソワ・アルヌレ1世(François Arnoullet, 1530年?- 1603年?)は、リヨンの出版業者。兄メルキオル・アルヌレとともに、父オリヴィエ・アルヌレから事業を引き継いだ。活動開始時期は特定されていないが、1568年から1572年の間だったようである。活動終了時期もはっきりしないが、少なくとも1603年までは確認できるようで、没年も同じ頃らしい(*1)。 ノストラダムス関連  ノストラダムス本人の著書は出版しなかったようだが、アントワーヌ・クレスパンの『敬虔なキリスト教徒たるフランス王とサヴォワ公妃に仕える占星術師による予言集』を1572年に出版した。 名前 ...
  • Propheties par l'astrologue du treschrestien Roy de France
     『敬虔なキリスト教徒たるフランス王とサヴォワ公妃に仕える占星術師による予言集』(Propheties par l astrologue du treschrestien Roy de France de Madame la Duchesse de Savoye.)は、リヨンのフランソワ・アルヌレによって1572年に出版されたアントワーヌ・クレスパンの著書。クレスパンの著書の中でも、本家ノストラダムスの百詩篇集からの剽窃が特に目立つ文献である。 【画像】(左)リヨン市立図書館所蔵、(右)大英図書館所蔵(*1)。題名の2列目や文字配列など、いくつもの違いがある。 正式名 Propheties par l astrologue du treschrestien Roy de France de Madame la Duchesse de Sauoye, dediee...
  • 詩百篇第9巻26番
    詩百篇第9巻 26番* 原文 Nice1 sortie sur2 nom des letres3 aspres, La4 grande cappe5 fera present non sien, Proche de vultry6 aux murs de vertes7 capres Apres8 plombin9 le vent à bon10 essien11. 異文 (1) Nice Niee 1568X, Niée 1590Ro, Nise 1605sn 1649Xa 1672Ga (2) sortie sur sortir sur 1650Mo, sortie fut 1668P (3) des letres de lettres 1603Mo 1650Mo, des Lettres 1672Ga (4) La la 1665Ba (...
  • pache
     pache は中期フランス語では「協定、協約」(accord, pacte)の意味で(*1)、DFEにも bargain, contract, accord, capitulation, agreement, couenant (covenant), condition agreed on など、約束やその合意事項を意味する英訳が並んでいる。  マリニー・ローズは古いフランス語で「約定」(convention)、「合意」(accord)の意味で、サヴォワ地方の方言として現存していると述べている(*2)。エドガー・レオニは同じく古フランス語としているが「平和」という語義も加えている(*3)。ピーター・ラメジャラーは、ラテン語のpax(平和)から来た語と見ていた(*4)。  アナトール・ル・ペルチエは、トルコの太守(Pasha)の可能性も示していた。 登場箇所 百詩篇第...
  • アンリ2世
     アンリ2世(Henri II, 1519年 - 1559年)は、フランス国王(在位1547年 - 1559年)。 【画像】同時代の画家フランソワ・クルーエが描いたアンリ2世(*1) 生涯  フランソワ1世と王妃クロードの次男。パヴィアの戦いで大敗を喫しマドリードに幽閉されていた父の身代わりとして、わずか7歳のときに兄であった王太子フランソワともども、人質としてスペインに送られた。1530年にカンブレーの和約が締結された後に彼らは帰還したが、アンリは周囲に影響されないでいるには幼すぎたので、生涯を通じて、その態度物腰はフランス的というよりもスペイン的なものだった。  1533年にはカトリーヌ・ド・メディシスと結婚し、1536年に兄フランソワの死によって王太子となった。そのときから、彼は余生を完全に支配されることになる2人の人物の影響下に入った。一人は愛人のディ...
  • 予兆詩第55番
    予兆詩第55番(旧51番) 1560年5月について 原文 Pache Allobrox1 sera interrompu Derniere main fera forte levée. Grand conjuré ne sera corrompu. Et la nouvelle alliance2 approuvée.(*1) 異文 (1) Pache Allobrox L Alobrox pache 1560LN (2) la nouvelle alliance l alliance nouuelle 1560LN (注記)1560LN は初出である『1560年向けの暦』の原文。ベルナール・シュヴィニャールの校訂の段階では行方不明になっていた。 校訂  ベルナール・シュヴィニャールの校訂は従来流布していた原文を踏襲しているが、その時...
  • Nolle
     Nolleは、詩百篇集に2度登場するが、意味を特定しきれていない語。  詩百篇第3巻74番(未作成)に出て来る Nolle は、他の地名との対比から言っても、ナポリ近郊の都市ノーラ(Nola)であることは確実視されている(*1)。  しかし、詩百篇第8巻38番の Nolle については、以下に見るようにいくつかの説がある(以下の説のうち、ル・ペルチエとローズは第8巻38番に限定しているわけではない)。 アナトール・ル・ペルチエは、ラテン語の nolle(欲しない)、ナポリ近郊の都市ノーラ(Nola)、ギリシャ語 naulon(船荷)の3通りの読み方を提示していた(*2)。 ジャン=ポール・クレベールは、ナポリ近郊のノーラか、ノーヴ(Noves ; アヴィニョンからもローヌ川からも近い町)の韻を整えるための変形かの2通りの読みを提示していた(*3)。 マリニー・ロー...
  • アントワーヌ・クレスパンの著作一覧
    アントワーヌ・クレスパンの著作一覧 1570年頃 1571年向けの予兆付き占筮 1571年 1571年6月27日にその姿を目撃された通りの彗星の提示 フランス王国の全ての民への来るべき幸運の告知 いとも高貴にして敬虔なキリスト教徒たるフランス王シャルル9世に捧げられた書簡・パリ版 いとも高貴にして敬虔なキリスト教徒たるフランス王シャルル9世に捧げられた書簡・リヨン版 1571年のつい先ごろの聖ミカエルの祝日に一日中続いた悲痛なる日蝕の提示 皇帝の御令嬢にしてフランス王妃たる、いとも高貴にして力あるエリザベート・ドートリッシュ妃殿下に捧げられた公開書簡 1572年 閏年1572年向けの占筮および四季の予言 敬虔なキリスト教徒たるフランス王とサヴォワ公妃に仕える占星術師による予言集 1573年 クレスパン・ノストラダムス師に送られてきた書簡 フランスの帝王シャルル9世の母后に宛てた...
  • ALMANACH POVR L'AN M. D. LXVI.
     『1566年向けの暦』(Almanach pour L An M. D. LXVI.)は、1565年に出されたノストラダムスの暦書。リヨンのアントワーヌ・ヴォランとピエール・ブロトーが出版した。 【画像】『1566年向けの暦』の扉(*1) 正式名 ALMANACH POVR L AN M. D. LXVI. auec ses amples significations explications, composé par Maistre Michel de Nostradame Docteur en medecine, Conseiller ET Medecin ordinaire au Roy, de Salon de Craux en Prouence.A LYON. Par Anthoine Volant, Pierre Brotot. プロヴァンス州サロ...
  • 百詩篇第7巻20番
    原文 Ambassadeurs1 de2 la Tosquane3 langue, Auril May Alpes mer4 passer5 Celuy de veau6 expousera7 l harangue8, Vie Gauloise ne venant9 effacer10. 異文 (1) Ambassadeurs Ambassadeur 1627 1644 1653 1665 1712Guy 1840 (2) de de de 1611B (3) Tosquane 1557U 1557B 1568 Toscane T.A.Eds. (4) mer Mer 1672 (5) passer passee 1610 1611 1627 1644 1650Ri 1653 1660 1665 1716 (6) veau Vea...
  • 詩百篇第10巻11番
    詩百篇第10巻 11番* 原文 Dessous Ionchere1 du dangereux passage Fera passer2 le posthume3 sa bande, Les monts4 Pyrens5 passer6 hors son bagaige De Parpignam7 courira8 duc9 à tende10. 異文 (1) Ionchere Ioncbere 1653AB 1665Ba (2) passer passe 1653AB, Passer 1716PRb (3) posthume postume 1627Di 1981EB (4) monts Monts 1672Ga (5) Pyrens pyrenes 1590Ro, Pirens 1611B 1627Di 1644Hu 1650Ri 166...
  • Demonstration de l'eclipce lamentable du Soleil
     『1571年のつい先頃の聖ミカエルの祝日に一日中続いた悲痛なる日蝕の提示』(Demonstration de l eclipce lamentable du Soleil que dura le long du jour de la Saint Michel dernier passé 1571)は、1571年にパリのニコラ・デュモンによって出版されたアントワーヌ・クレスパンの著書。 【画像】扉(*1) 正式名 DEMONSTRACION DE L ECLIPCE LAMEN-Table du Souleil que dura le long du iour de la Seint Michel dernier passé. 1571. auec autres plusieurs monstres ueu par ung monde infiny de peuple ...
  • ベルトラン・ド・ノートルダム
     ベルトラン・ド・ノートルダム(Bertrand de Nostredame, 1518年 - 1602年以降)は、ノストラダムスの弟の一人。ジョーム・ド・ノートルダムとレニエール・ド・サン=レミの間に生まれた。プロヴァンス州サン=レミの商人、軍人。  「ベルトラン・ド・ノストラダムス」とも名乗った。ノストラダムスの弟でノストラダムスを名乗ったのは、ジャンとベルトランだけである。 生涯  プロヴァンス州サン=レミで、1518年の6月4日から7月10日の間に洗礼を受けた(*1)。日付が曖昧なのは、現存している史料が不完全な形でしか残っていないためだという。名付け親が、代父ベルトラン・ユゴラン(Bertrand Hugolin)、代母ジョルダーヌ・ド・ラ・メール(Jordane de la Mer)ということは分かっている。  1540年頃にラマノンの領主の娘であるトミーヌ・...
  • 百詩篇第3巻38番
    百詩篇第3巻 38番 原文 La gent1 Gauloise nation2 estrange Outre les monts3, morts prins4 profligés5 Au mois6 contraire7 proche de vendange8 Par les9 seigneurs10 en accord redigés. 異文 (1) gent gens 1600, Gent 1656ECLb 1772Ri, gente 1981EB (2) nation Nation 1672 (3) monts Monts 1656ECLa 1672, Mons 1656ECLb (4) prins prit 1656ECLb (5) profligés profugez 1597 1600 1610 1627 1630...
  • ノストラダムス
    ...ェノヴァ(未作成)、サヴォーナ(未作成)などを回ったらしいことが窺える(*17)。  ただし、将来シクストゥス5世となる若者の前でひざまずいて教皇になると予言したエピソードは、ほぼまちがいなく創作だろう。  1553年には町の名士として公共の泉の碑文(未作成)を起草している。  また、1550年代後半にはクラポンヌ運河の建設に出資したりするようになる(*18)。 アンリ2世との関係  こうした活動と並行して、翌年1年間を予言した暦書の刊行を始めた。  最初に刊行されたのは1550年向けの暦ないし占筮で、1549年頃に出された。暦書は毎年のように刊行され、『予言集』の執筆につながった。  1555年5月に初版が出された『予言集』は、4巻の途中までしかない不完全なものではあったが、大きな反響を呼び起こしたとされる(*19)。  ただし、そのわずか2ヶ...
  • アントワーヌ・クレスパン
     アントワーヌ・クレスパン(Antoine Crespin、生没年不明)はノストラダムスに便乗して「ノストラダムス」を名乗った占星術師の一人である。 【画像】著書でしばしば使われた肖像画(*1) 筆名の変遷 アントワーヌ・クレスパン、通称ノストラダムス(Antoine Crespin dict Nostradamus)処女作(1570年)で1度だけ名乗った。 アントワーヌ・クレスパン・ノストラダムス(Antoine Crespin Nostradamus)1571年から1573年に使っていた。この時期が最も刊行点数が多い。 クレスパン・アルキダムス(Chrespin Archidamus)1573年から1578年に使っていた。 A.C.アルキダムス(A.C.Archidamus)1581年に一度だけ使った。 アントワーヌ・クレスパン・アルキダムス(Anthoine Cr...
  • セザールへの手紙
     「セザールへの手紙」は、『予言集』第一序文の通称。  第一序文の正式名は「ミシェル・ノストラダムスがその予言集に寄せた序文 息子カエサル・ノストラダムスへ、生命と幸福を」(PREFACE DE M. MICHEL NOSTRADAMVS à ses Propheties. Ad Cæsarem Nostradamum filium, VIE ET FELICITE.)という。  その題名の通り、まだ1歳半にもなっていなかった息子セザール・ド・ノートルダムに宛てていることから「セザールへの手紙」とも呼ばれるのである。 分量と内容  約2500語からなる。  区切りが全く存在しないので、過去さまざまな論者たちが内容によって区切ってきた。 ウジェーヌ・バレストによる区切り(全55節) アナトール・ル・ペルチエによる区切り(全59節) エドガー・レオニによる区...
  • 地名一覧
     地名記事の一覧。未作成の記事が多いがご寛恕いただきたい。* 印は歴史的地名。 あ アヴィニョン アウクスブルク(アウグスブルク) アウソニア* アグド アジャン アスティ アルビ アルマダ アルモリカ* アルル アングレーム アンスウィ アンチーブ(アンティーブ) アンティオキア* アンティポリス → アンチーブ アンフィポリス* イエール諸島 イギリス諸島 イスタンブル(イスタンブール) イラク → バビロン* イラン → ペルシア* イングランド インスブリア* → Insubre ヴァティカン → バチカン ヴァレンヌ ウィーン(未作成) ヴィエンヌ ヴィチェンツァ ヴィルフランシュ ヴェネツィア ウェールズ ヴェルチェッリ ヴェローナ エヴルー エノー エフェソス* エペイロス*(エピルス) エペソ* → エフェソス オセール(オーセール) オルレアン(未作成) か カオ...
  • ミラビリス・リベル
     『ミラビリス・リベル』(Mirabilis Liber ; 後代には Liber Mirabilis とも)は1520年代にフランスで刊行された編著者不明の予言書。ピエール・チュレル(未作成)、リシャール・ルーサ、ギヨーム・ポステル(未作成)、ノストラダムスらに対し、直接・間接的に少なからぬ影響を及ぼした。なお、ミラビリス・リベルとは『驚異の書』を意味するラテン語であるが、今日の英語圏、仏語圏などでは、訳出されることはほとんどなく、半ば固有名詞化しているため、ここでもそのように扱う。 (*1) 出現の背景  現在のところ、1522年にパリで出された版が初版と考えられている。1520年代に、他に8つの版が刊行された。なお、後述の理由により、この文書のオリジナルは1510年代後半には登場していたと考えられている。  1522年の初版では、神聖ローマ帝国の皇帝選挙...
  • Pronostication generale, pour l'annee M. D. LXXV.
     『1575年向けの全般的な占筮』(Pronostication generale, pour l annee M. D. LXXV.)は1574年にルーアンで出版されたアントワーヌ・クレスパンの著書。 【画像】扉(*1) 正式名 PRONOSTICATION GENERALE, POUR L ANNEE M. D. LXXV. Composee claculee par tous les Climats de la terre, par M. Crespin Archidamus, Seigneur de haute-ville, Docteur, Medecin, Conseiller ordinaire Astrologue du Roy Empereur de France de Pologne, de la Royne Prinsesse de...
  • 予兆詩第3番
    予兆詩第3番(旧4番) 1555年2月について 原文 Près du Leman la frayeur sera grande Par le conseil, cela ne peut faillir. Le nouveau Roy fait aprester sa bande. Le jeune meurt, faim, pœur fera saillir. 英訳版原文 Nere to Leuant the fayre shall be great, By the counsayle that cannot fayle. The nevv Kyng makes his bande ready. The oldest died, hunger and feare shall fayle. (注記)この原文は英訳版『1562年向けの占筮』における英訳である。...
  • ALMANACH : Ende Pronosticatie vanden Iare M.D.LXVI.
     『1566年向けの暦と占筮』(ALMANACH Ende Pronosticatie vanden Iare M.D.LXVI.)は、オランダ語訳されたノストラダムスの暦書。カンペンでベレント・ペーターセンが出版した。 【画像】『1566年向けの暦と占筮』の扉(*1) 正式名 ALMANACH Ende Pronosticatie vanden Iare M.D.LXVI. Ghemaect deur. M. Michiel Nostradamus, Docteur Inder Medicine van Salon van Craux in Provence, Medicin van de Conincliche Maiesteys, ghediciert aen myn Heeren de Princé, ende Gouverneurs van Vranc...
  • 百詩篇第5巻20番
    百詩篇第5巻 20番 原文 Dela1 les Alpes2 grand3 armée4 passera, Vn peu deuant naistra5 monstre6 vapin Prodigieux subit tornera7, Le grand Tosquan8 à son lieu plus propin. 異文 (1) Dela Delà 1591BR 1597 1611 1628 1644 1649Ca 1650Ri 1650Le 1668 1981EB, De là 1600 1610 1627 1630Ma 1653 1665 1716 1840, De la 1605 1649Xa 1672 (2) Alpes Aldes 1627, Alpres 1649Xa (3) grand gand 1589PV, grand’ ...
  • Epistre de Prophetie de paix qui doit venir au Royaume de France
     『フランス王国に訪れるに違いない三百年以上にわたる平和についての隠しだてのない予言書簡』(Epistre de Prophetie de paix qui doit venir au Royaume de France, sans dissimulation, qui regnera plus de trois cens ans)は、リヨンのジャン・パトラソンによって1574年に出版されたアントワーヌ・クレスパンの著書。 【画像】扉(*1) 正式名 EPISTRE DE PROFETIE DE PAIX, QVI DOIT VENIR AV ROYAVME de France sans dissimulation, qui regnera plus de trois cens ans. Auec la declaration de plusieurs tresors...
  • Le Traité des Confitures de Nostradamus (Deveau, 2006)
     『ノストラダムスのジャム論』(Le Traité des Confitures de Nostradamus)は、ジャン=ミシェル・ドヴォーが復刻した『化粧品とジャム論』の復刻版である。2006年にラ・ロッシェルのエートル・エ・コネートル社(Editions Etre Connaître)から出版された。 内容  『化粧品とジャム論』のうち、後半のジャム論の部分の復刻である。綴り字を現代式に直しているが、それ以外は忠実に復刻されている。底本になっているのは1556年リヨン版で、後の版で省かれることもしばしばだった巻末付録のヘルモラウス・バルバルスの書簡も復刻されている。  冒頭にはドヴォーによるルネサンス期のジャムの位置づけに関する紹介と、ノストラダムスの小伝が付けられており、巻末には70語近くの意味を記した用語集が収録されている。 ...
  • 詩百篇第10巻17番
    詩百篇第10巻 17番* 原文 La royne1 Ergaste2 voiant sa fille blesme, Par3 vn regret dans l estomach4 encloz, Crys5 lamentables seront lors d Angolesme6, Et au germain7 mariage fort clos8. 異文 (1) royne 1568 Royne T.A.Eds. (sauf Reyne 1653AB 1665Ba 1672Ga 1720To, reyne 1840) (2) Ergaste estrange 1606PR 1607PR 1610Po 1627Ma 1627Di 1644Hu 1650Ri 1653AB 1665Ba 1716PR 1720To (3) Par Prr 1650M...
  • 百詩篇第6巻10番
    原文 Vn peu de1 temps les temples2 des couleurs3 De blanc noyr des4 deux entremeslee5 Rouges6 iaunes7 leur8 embleront9 les leurs Sang10, terre, peste, faim, feu11, d eaue12 affollee. 異文 (1) de du 1672 (2) temples Temples 1611B 1660 1672 1772Ri (3) couleurs Couleurs 1672 (4) des les 1649Ca 1650Le 1668, de 1665 (5) entremeslee entre meslee 1557B 1600 1610, entre meslée 1653 ...
  • @wiki全体から「サヴォーナ」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索