「Soviets Chapter 3: Vladivostok」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Soviets Chapter 3: Vladivostok」(2008/11/30 (日) 11:09:32) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

*Soviets Chapter 3: Vladivostok &color(gray){The Soviet naval port at Vladivostok must be liberated from the Empire.} ウラジオストックのソビエト海軍港を帝国から解放せよ。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_01=*[3.6:2.1]Another victory, commander!} &color(green){[チェルデンコ首相]}新たなる勝利だな、司令官! &color(gray){SUBTITLE:SFS03_02=*[6.1:3.2]I knew my faith in you was not misplaced!} &color(green){[チェルデンコ首相]}君への信頼は見当違いでは無かった。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_03=*[12.2:1]General.} &color(green){[チェルデンコ首相]}将軍。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_04=*[13.3:3.1]We have pushed the Empire out of much of the motherland,} &color(orange){[クルコフ将軍]}我々は帝国を祖国の大半から追い出した。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_05=*[16.6:2.5]but we will never win this war without our navy.} &color(orange){[クルコフ将軍]}しかし、我々は海軍無しにこの闘いに勝つことは出来ない。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_06=*[19.5:2.5]We need to recapture our port at Vladivostok.} &color(orange){[クルコフ将軍]}ウラジオストックの港を奪い返す必要がある。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_07=*[22.3:3.5]Why don't we assign the young commander to that task?} &color(green){[チェルデンコ首相]}この若い指揮官をその任務にあたらせてはいかがですか? &color(gray){SUBTITLE:SFS03_08=*[25.8:1.8]Don't be ridiculous Cherdenko!} &color(orange){[クルコフ将軍]}バカげた事を言うなチェルデンコ! &color(gray){SUBTITLE:SFS03_09=*[27.6:2]The Empire has a massive force there!} &color(orange){[クルコフ将軍]}帝国は強大な兵力を集結している! &color(gray){SUBTITLE:SFS03_10=*[29.6:2.4]This is not an operation for a novice.} &color(orange){[クルコフ将軍]}この作戦は新参者に務まるものではない。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_11=*[32.7:2]We need someone with vast experience.} &color(orange){[クルコフ将軍]}誰か経験の深い人物が必要だ。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_12=*[34.7:4]I have full confidence that the commander will be victorious.} &color(green){[チェルデンコ首相]}私はこの司令官が勝利を勝ち取ることに全幅の信頼を置いています。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_13=*[38.7:1.7]I don't share your confidence.} &color(orange){[クルコフ将軍]}君とその信頼を共有することはできないな。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_14=*[41.2:5.2]I appreciate your points of view, General, but this is not your decision.} &color(green){[チェルデンコ首相]}あなたの考えは認めます将軍、しかしこれはあなたの判断するところではありません。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_15=*[46.4:3.9]Yes, you have made that...quite clear.} &color(orange){[クルコフ将軍]}ああ、君の決断だ。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_16=*[56:3.9]Commander, the general was correct about one thing.} &color(green){[チェルデンコ首相]}司令官、将軍は1つだけ正しいことを言った。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_17=*[60.5:3.9]We need our Navy if we are going to win this war.} &color(green){[チェルデンコ首相]}我々がこの戦争に勝つには海軍が必要だ。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_18=*[64.7:4.9]Destroy the Imperial forces occupying our port!} &color(green){[チェルデンコ首相]}我々の港を占領する帝国軍を殲滅せよ! ----
*Soviets Chapter 3: Vladivostok 〜ウラジオストック〜 &color(gray){The Soviet naval port at Vladivostok must be liberated from the Empire.} ウラジオストックのソビエト海軍港を帝国から解放せよ。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_01=*[3.6:2.1]Another victory, commander!} &color(green){[チェルデンコ首相]}新たなる勝利だな、司令官! &color(gray){SUBTITLE:SFS03_02=*[6.1:3.2]I knew my faith in you was not misplaced!} &color(green){[チェルデンコ首相]}君への信頼は見当違いでは無かった。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_03=*[12.2:1]General.} &color(green){[チェルデンコ首相]}将軍。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_04=*[13.3:3.1]We have pushed the Empire out of much of the motherland,} &color(orange){[クルコフ将軍]}我々は帝国を祖国の大半から追い出した。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_05=*[16.6:2.5]but we will never win this war without our navy.} &color(orange){[クルコフ将軍]}しかし、我々は海軍無しにこの闘いに勝つことは出来ない。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_06=*[19.5:2.5]We need to recapture our port at Vladivostok.} &color(orange){[クルコフ将軍]}ウラジオストックの港を奪い返す必要がある。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_07=*[22.3:3.5]Why don't we assign the young commander to that task?} &color(green){[チェルデンコ首相]}この若い指揮官をその任務にあたらせてはいかがですか? &color(gray){SUBTITLE:SFS03_08=*[25.8:1.8]Don't be ridiculous Cherdenko!} &color(orange){[クルコフ将軍]}バカげた事を言うなチェルデンコ! &color(gray){SUBTITLE:SFS03_09=*[27.6:2]The Empire has a massive force there!} &color(orange){[クルコフ将軍]}帝国は強大な兵力を集結している! &color(gray){SUBTITLE:SFS03_10=*[29.6:2.4]This is not an operation for a novice.} &color(orange){[クルコフ将軍]}この作戦は新参者に務まるものではない。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_11=*[32.7:2]We need someone with vast experience.} &color(orange){[クルコフ将軍]}誰か経験の深い人物が必要だ。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_12=*[34.7:4]I have full confidence that the commander will be victorious.} &color(green){[チェルデンコ首相]}私はこの司令官が勝利を勝ち取ることに全幅の信頼を置いています。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_13=*[38.7:1.7]I don't share your confidence.} &color(orange){[クルコフ将軍]}君とその信頼を共有することはできないな。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_14=*[41.2:5.2]I appreciate your points of view, General, but this is not your decision.} &color(green){[チェルデンコ首相]}あなたの考えは認めます将軍、しかしこれはあなたの判断するところではありません。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_15=*[46.4:3.9]Yes, you have made that...quite clear.} &color(orange){[クルコフ将軍]}ああ、君の決断だ。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_16=*[56:3.9]Commander, the general was correct about one thing.} &color(green){[チェルデンコ首相]}司令官、将軍は1つだけ正しいことを言った。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_17=*[60.5:3.9]We need our Navy if we are going to win this war.} &color(green){[チェルデンコ首相]}我々がこの戦争に勝つには海軍が必要だ。 &color(gray){SUBTITLE:SFS03_18=*[64.7:4.9]Destroy the Imperial forces occupying our port!} &color(green){[チェルデンコ首相]}我々の港を占領する帝国軍を殲滅せよ! ----

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: