「Allies Chapter 2: Cannes」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
*Allies Chapter 2: Cannes 〜カンヌ〜
&color(gray){MOVIE:AFS02_DESC=The Commander is introduced to the American Commando, Tanya, who will help in the liberation of Cannes.}
司令官はカンヌ解放の手助けとなるアメリカ特殊部隊員ターニャを紹介される。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_01=*[2.1:2.1]Congratulations, Commander.}
&color(yellowgreen){[ビンハム元帥]}おめでとう司令官。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_02=*[4.7:2.3]You sent those bastards packing!}
&color(yellowgreen){[ビンハム元帥]}ヤツらを一まとめにして送り返してやったな。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_03=*[7.5:3.5]They'll bloody well think twice before they try to invade us again.}
&color(yellowgreen){[ビンハム元帥]}ヤツらは血まみれだ。再び侵略するのを考え直すだろう。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_04=*[12:2.4]That was a win-win for everyone, Commander.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}皆にとっての勝利だな司令官。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_05=*[14.8:2.9]Well, not the Reds. For them it was more of a lose lose.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}まあ、アカ共にとってはそうでもないか。ヤツらにとってはこれ以上ない敗北だな。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_06=*[17.9:3]It's too bad our other commanders don't have your can do attitude.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}残念だが他の司令官は君のような気概に欠けている。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_07=*[21.5:2]I'll tell you what, Bingham, I like this new commander.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}まあ聞け、ビンハム、私はこの司令官が気に入ったよ。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_08=*[24:2.6]Let's send 'em to France so he can kick a little more Commie butt.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}フランスに送れ、彼なら共産党員どものケツを蹴っ飛ばしてくれる。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_09=*[27:4]Actually, sir, I was considering that very possibility.}
&color(yellowgreen){[ビンハム元帥]}実は大統領、私もまさしく同じ考えでいました。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_10=*[31.8:2]I guess great minds do think alike.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}賢人は同じように考えるというからな。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_11=*[34.3:5.1]And just to show you I'm not all talk, I'm sending you our toughest, meanest covert commando.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}それに私が口ばかりでないことを見せよう。最もタフで残忍な極秘特殊部隊員を派遣する。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_12=*[40:2.2]Boys, I'd like you to meet...Tanya.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}諸君、ターニャだ。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_13=*[42.2:0.9]Hello, gentlemen.}
&color(orchid){[ターニャ]}あら、皆さん。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_14=*[43.3:1.7]Tanya's the best we have.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}ターニャは最強だ。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_15=*[45.3:3.4]She can kill a man fifteen different ways with her bare hands. So a word of advice.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}彼女は素手で15通りの方法で人を殺せる。忠告だが…
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_16=*[49:1.3]Don't get on her bad side.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}敵には回したくないものだな。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_17=*[51:4.3]Commander, the Soviet General you beat back at Brighton Beach has retreated to the south of France.}
&color(orchid){[ターニャ]}司令官がブライトンビーチで撃退したソビエト軍は、フランスの南部に退却しました。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_18=*[55.5:2.4]He captured Cannes and kidnapped all our brass down there.}
&color(orchid){[ターニャ]}ヤツらはカンヌを占拠し、高級官僚達を誘拐しています。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_19=*[58.1:3]I'll take out their naval port, but you'll have to take care of the rest.}
&color(orchid){[ターニャ]}私は軍港を取り戻します。司令官は支援をお願いします。
----
*Allies Chapter 2: Cannes 〜カンヌ〜
&color(gray){MOVIE:AFS02_DESC=The Commander is introduced to the American Commando, Tanya, who will help in the liberation of Cannes.}
司令官はカンヌ解放の手助けとなるアメリカ特殊部隊員ターニャを紹介される。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_01=*[2.1:2.1]Congratulations, Commander.}
&color(yellowgreen){[ビンハム元帥]}おめでとう司令官。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_02=*[4.7:2.3]You sent those bastards packing!}
&color(yellowgreen){[ビンハム元帥]}ヤツらを一まとめにして送り返してやったな。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_03=*[7.5:3.5]They'll bloody well think twice before they try to invade us again.}
&color(yellowgreen){[ビンハム元帥]}ヤツらは血まみれだ。再び侵略するのを考え直すだろう。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_04=*[12:2.4]That was a win-win for everyone, Commander.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}皆にとっての勝利だな司令官。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_05=*[14.8:2.9]Well, not the Reds. For them it was more of a lose lose.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}まあ、共産主義者共にとってはそうでもないか。ヤツらにとってはこれ以上ない敗北だな。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_06=*[17.9:3]It's too bad our other commanders don't have your can do attitude.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}残念だが他の司令官は君のような気概に欠けている。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_07=*[21.5:2]I'll tell you what, Bingham, I like this new commander.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}まあ聞け、ビンハム、私はこの司令官が気に入ったよ。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_08=*[24:2.6]Let's send 'em to France so he can kick a little more Commie butt.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}フランスに送れ、彼なら共産党員どものケツを蹴っ飛ばしてくれる。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_09=*[27:4]Actually, sir, I was considering that very possibility.}
&color(yellowgreen){[ビンハム元帥]}実は大統領、私もまさしく同じ考えでいました。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_10=*[31.8:2]I guess great minds do think alike.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}賢人は同じように考えるというからな。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_11=*[34.3:5.1]And just to show you I'm not all talk, I'm sending you our toughest, meanest covert commando.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}それに私が口ばかりでないことを見せよう。最もタフで残忍な極秘特殊部隊員を派遣する。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_12=*[40:2.2]Boys, I'd like you to meet...Tanya.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}諸君、ターニャだ。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_13=*[42.2:0.9]Hello, gentlemen.}
&color(orchid){[ターニャ]}あら、皆さん。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_14=*[43.3:1.7]Tanya's the best we have.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}ターニャは最強だ。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_15=*[45.3:3.4]She can kill a man fifteen different ways with her bare hands. So a word of advice.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}彼女は素手で15通りの方法で人を殺せる。忠告だが…
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_16=*[49:1.3]Don't get on her bad side.}
&color(dodgerblue){[アッカーマン大統領]}敵には回したくないものだな。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_17=*[51:4.3]Commander, the Soviet General you beat back at Brighton Beach has retreated to the south of France.}
&color(orchid){[ターニャ]}司令官がブライトンビーチで撃退したソビエト軍は、フランスの南部に退却しました。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_18=*[55.5:2.4]He captured Cannes and kidnapped all our brass down there.}
&color(orchid){[ターニャ]}ヤツらはカンヌを占拠し、高級官僚達を誘拐しています。
&color(gray){SUBTITLE:AFS02_19=*[58.1:3]I'll take out their naval port, but you'll have to take care of the rest.}
&color(orchid){[ターニャ]}私は軍港を取り戻します。司令官は支援をお願いします。
----