Soviets Chapter 7: Mt. Fuji 〜富士山〜

The Premier assigns the newly-promoted Commander with a bold mission to eliminate the Emperor of Japan at his palace in the heart of the country.
チェルデンコ首相は司令官を昇進させ、日本の中心にある皇居での皇帝抹殺作戦を命令する。


SUBTITLE:SFS07_01=*[2.8:2.9]Welcome back, General
[チェルデンコ首相] よく戻った、将軍!

SUBTITLE:SFS07_02=*[7:0.9]Thank you.
[チェルデンコ首相] 礼を言うぞ。

SUBTITLE:SFS07_03=*[14:3]Yes, my friend, you have been promoted.
[チェルデンコ首相] そうだ、我が友よ、君は昇進したのだ。

SUBTITLE:SFS07_04=*[17.2:5.1]I'm sure Krukov's treachery was as much as a shock to you as it was to me.
[チェルデンコ首相] 当然だがクルコフの裏切りは君にとって衝撃だっただろう。もちろん私にとってもだ。

SUBTITLE:SFS07_05=*[22.9:7.3]As my most trusted senior officer, I need you now to lead our forces against those who would destroy us.
[チェルデンコ首相] 私の最も信頼できる上級士官として、我々の軍を率い我々を滅ぼそうとするものに対抗するため、今こそ君が必要だ。

SUBTITLE:SFS07_06=*[30.9:4.5]Sir, we've detected Imperial forces still occupying some Soviet territories.
[ダーシャ] 少数のソビエト領域に居座る帝国軍部隊を発見しました。

SUBTITLE:SFS07_07=*[35.5:1.5]Let's let them be.
[チェルデンコ首相] 放っておけ。

SUBTITLE:SFS07_08=*[37.5:4.4]They will be nothing without their venerable leader... their Emperor.
[チェルデンコ首相] ヤツらは尊敬すべき皇帝無しでは何もできない。

SUBTITLE:SFS07_09=*[42.4:2.6]Attack Mt. Fuji, General.
[チェルデンコ首相] 富士山を攻撃するのだ、将軍。

SUBTITLE:SFS07_10=*[45.5:5]Show the Japanese people he is not a God, but flesh and blood.
[チェルデンコ首相] 日本の民衆どもに皇帝が神などではなく、血と肉で作られていることを知らしめるのだ。

SUBTITLE:SFS07_11=*[51.3:5.6]It is time for the Empire of the Rising Sun to set!
[チェルデンコ首相] "日出ずる帝国"の太陽が沈むときだ!



SUBTITLE:SFS07_12=*[61.5:2.7]General & things are not what they seem.
[ゼリンスキー] 物事は見かけ通りのものとは限りません。

SUBTITLE:SFS07_13=*[64.5:4.7] When you hear what I have to say, you might believe I am out of my mind, but I speak truth.
[ゼリンスキー] 私が何を言っても、私の事を気が狂っていると思うでしょう。でも本当の事を話します。

SUBTITLE:SFS07_14=*[69.2:5.7]Now, listen, listen! I have created machine which allows man to travel through time.
[ゼリンスキー] 聞いて、聞いて下さい!私は人間が時間を移動できる機械を作ったのです。

SUBTITLE:SFS07_15=*[74.9:6.7]We have violated the space time continuum and the repercussions of this arrogant act have been catastrophic!
[ゼリンスキー] 我々は時空連続体を乱し、この傲慢な行いの影響が最悪の事態を引き起こしています。

SUBTITLE:SFS07_16=*[82:6.7]Cherdenko should not have been premier, and the Empire of the Rising Sun would never have existed!
[ゼリンスキー] チェルデンコは首相になるはずではなかった、それに"日出ずる帝国"も決して存在しなかったはずなんです。

SUBTITLE:SFS07_17=*[88.7:4.6]No one knows about this except for you and me, Commander. My life is in great danger!
[ゼリンスキー] この事は私とあなたを除いて誰も知りません司令官。私の命は非常に危険な状態にあります!

SUBTITLE:SFS07_18=*[93.8:4.6]You are a hero to the people, they will follow you if you show them the truth!
[ゼリンスキー] あなたは民衆の英雄です、もしあなたが真実を知らせれば民衆はあなたに従うでしょう!