Soviets Chapter 4: Geneva 〜ジュネーブ〜

The new American President re-energizes the Allies. General Krukov and the Commander are sent to rid the Allies from their Geneva HQ before they get reinforcements.
アメリカ新大統領が連合軍の軍備を拡張している。援軍が来る前にジュネーブ司令部から連合軍を排除するためクルコフ将軍と司令官を派遣する。


SUBTITLE:SFS04_01=*[0.1:1.5]My fellow Americans,
[アッカーマン大統領] 親愛なるアメリカ国民の皆さん。

SUBTITLE:SFS04_02=*[2.4:3.7]I am humbled that you have chosen me to be your new President.
[アッカーマン大統領] 皆さんが私を新しい大統領に選んでくれたことに対して謙虚の気持ちでいっぱいです。

SUBTITLE:SFS04_03=*[6.7:5.6]And I am honored to lead our country forward during these dark and dangerous times.
[アッカーマン大統領] また、この暗澹たる時代ですが、我が国を導くことができ光栄に感じています。

SUBTITLE:SFS04_04=*[13.2:2.6]The Soviet Union's recent push into Europe
SUBTITLE:SFS04_05=*[16.1:2.4]threatens our very existence as a nation.
[アッカーマン大統領] 今、ソ連はヨーロッパに侵攻し、我々の国家としての存在を脅かしています。

SUBTITLE:SFS04_06=*[19.6:3.5]We've deployed troops and equipment to our European allies,
[アッカーマン大統領] 我々は軍隊を展開し、ヨーロッパ連合軍の装備を行っています。

SUBTITLE:SFS04_07=*[23.2:2.8]but we haven't yet fully committed to this fight&
SUBTITLE:SFS04_08=*[26.6:0.9]until now.
[アッカーマン大統領] しかし現時点において、この戦争についての立場を完全には決めかねています。

SUBTITLE:SFS04_09=*[29:5.5]I've introduced a bill which will quintuple the resources we are putting towards this conflict.
[アッカーマン大統領] 私はこの紛争に向けての財源を5倍にする議案を議会に提出しました。

SUBTITLE:SFS04_10=*[35.6:6.9]Today I say it is time for America to take a stand against the scourge that is Godless communism!
[アッカーマン大統領] 今日、アメリカは罪深い共産主義という悪に対して立ち向かう時だと断言します。

SUBTITLE:SFS04_11=*[43.4:1.8]For if we don't, if we wait,
[アッカーマン大統領] もし我々がやらなければ、もし待つようなことがあれば、

SUBTITLE:SFS04_12=*[45.7:2.6]soon, very soon...
[アッカーマン大統領] ごく近いうちに…

SUBTITLE:SFS04_13=*[48.9:1.3]it will be too late.
[アッカーマン大統領] 手遅れになるでしょう。



SUBTITLE:SFS04_14=*[54:3.8]We finally get a taste of victory and now this!
[チェルデンコ首相] 我々は最後には勝利を味わうことになるが、まずはこっちだ!

SUBTITLE:SFS04_15=*[58.3:6.7]The new American President is an ignorant fanatic who wants to wipe us off the face of the Earth.
[チェルデンコ首相] 新しいアメリカ大統領は無学な狂信者で、我々を地球上から消し去ろうと思っている。

SUBTITLE:SFS04_16=*[65.5:4]He has rallied the allies and re-energized their will.
[チェルデンコ首相] ヤツは連合軍を再結集させ士気を高めている。

SUBTITLE:SFS04_17=*[70:4.7]We must strike swiftly, before they can mobilize their forces.
[チェルデンコ首相] ヤツらの兵力が動員される前に迅速に攻撃を行う必要がある。

SUBTITLE:SFS04_18=*[75.7:1.4]Are you ready General?
[チェルデンコ首相] 準備はよろしいですか将軍?

SUBTITLE:SFS04_19=*[77.1:0.8]Of course!
[クルコフ将軍] もちろんだ!

SUBTITLE:SFS04_20=*[78.5:5.2]Commander, we are hitting the central Allied command center at Geneva before they reinforce it.
[クルコフ将軍] 司令官、我々はヤツらが兵力を増強する前にジュネーブの連合軍中央指令部を攻撃する。

SUBTITLE:SFS04_21=*[84:1.7] You will be leading the charge.
[クルコフ将軍] 君に指揮を任せる。

SUBTITLE:SFS04_22=*[85.9:3.5]And I will be following soon after with the full might of the Soviet Military.
[クルコフ将軍] 私は最強のソビエト軍を率いてすぐに合流する。

SUBTITLE:SFS04_23=*[89.7:1]Dasvedanya!
[クルコフ将軍] さらばだ!

SUBTITLE:SFS04_24=*[91.1:1.5]Bottoms up, Nikolai!
[チェルデンコ首相] ニコライに乾杯!