Soviets Chapter 6: Iceland 〜アイスランド〜

The Premier, having survived an attempt on his life, orders the Commander to assault the Allies' strategic airbase in Iceland. This is their last foothold in Europe.
チェルデンコ首相は生き残り、アイスランドの連合軍戦略空軍基地への攻撃を司令官へ命令する。これは連合軍のヨーロッパ最後の拠点である。


SUBTITLE:SFS06_01=*[5.2:1.9]My grandfather was a Cossack &
[チェルデンコ首相]私の祖父はコサックだった。

SUBTITLE:SFS06_02=*[7.8:3.8]and we Cossacks are not so easy to kill!
[チェルデンコ首相]我々コサックは簡単には殺されたりしない。

SUBTITLE:SFS06_03=*[12.6:2.3]Glad to see you up and around, sir!
[ダーシャ]ご無事で何よりです閣下。

SUBTITLE:SFS06_04=*[15.3:1.4]Thank you, Dasha.
[チェルデンコ首相]ありがとうダーシャ。

SUBTITLE:SFS06_05=*[17.7:2]It is good to be alive!
[チェルデンコ首相]生きているってのはいいものだ。

SUBTITLE:SFS06_06=*[21.3:4.1]I was just about to congratulate the commander on his last operation.
[チェルデンコ首相]ちょうどこの前の作戦について、お祝いを述べさせてもらおうと思っていたんだ。

SUBTITLE:SFS06_07=*[25.6:6.5]The crisis has been averted and the advanced weapons technology is in our far more capable hands.
[チェルデンコ首相]危機は回避され、先進兵器技術ははるかに有能な我々の手の中にある。

SUBTITLE:SFS06_08=*[32.5:1.9]I know you're in need of rest, sir,
[ダーシャ]休息が必要なことは理解していますが閣下、

SUBTITLE:SFS06_09=*[34.5:5.3]but I thought you should know, that the Allies' European forces have retreated north to their airbase in Iceland.
[ダーシャ]お耳に入れたいことがあります。連合軍のヨーロッパ部隊が北部のアイスランド空軍基地に退却しています。

SUBTITLE:SFS06_10=*[40.5:1.1]Thank you, Dasha.
[チェルデンコ首相]ご苦労、ダーシャ。

SUBTITLE:SFS06_11=*[43.4:3.1]It's finally time to clear Europe of the Allied threat.
[チェルデンコ首相]ついにヨーロッパから連合軍の脅威を取り除く時がきた。

SUBTITLE:SFS06_12=*[46.9:3.5]They will be defending this base with everything they have.
[チェルデンコ首相]ヤツらは総力をもってこの基地を防衛するだろう。

SUBTITLE:SFS06_13=*[50.8:3.8]I'll send General Krukov again to join you in this battle.
[チェルデンコ首相]クルコフ将軍を再度この戦いに投入し君に同行させる。

SUBTITLE:SFS06_14=*[54.8:7.5]And while you are mopping up the last of those capitalist pigs, I will root out the enemy within!
[チェルデンコ首相]君が最後の資本主義のブタどもを掃討する間に、私は内部の敵を探し出す!


タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年11月30日 11:07